博鱼体育官网-博鱼体育官网官网
博鱼体育官网(中国)有限公司1对一在线教授19年最新玩法
学员帐号全年数据跟踪并指导

揭秘那些改变历史的婚外恋

History is filled with great, enduring love stories, from Napoleon and Josephine to Prince Edward and Wallis Simpson.Here are some of history’s most consequential trysts:历史上写满了精彩,隽永的爱情故事。从拿破仑与约瑟芬的故事到爱德华王子与华里丝-辛普森的故事。

二维码
本文摘要:History is filled with great, enduring love stories, from Napoleon and Josephine to Prince Edward and Wallis Simpson.Here are some of history’s most consequential trysts:历史上写满了精彩,隽永的爱情故事。从拿破仑与约瑟芬的故事到爱德华王子与华里丝-辛普森的故事。

博鱼体育官网

History is filled with great, enduring love stories, from Napoleon and Josephine to Prince Edward and Wallis Simpson.Here are some of history’s most consequential trysts:历史上写满了精彩,隽永的爱情故事。从拿破仑与约瑟芬的故事到爱德华王子与华里丝-辛普森的故事。

下面这些故事都曾对历史进程产生根本性影响:1. Mary Godwin Percy Bysshe Shelley 戈德温-玛丽与珀西-比希-雪莱One of the great unions of literary history began in 1814, when the 16-year-old Mary Godwin and the dreamy, but very married, 21-year-old romantic poet Percy Bysshe Shelley met in secret at the grave of Mary’s famous suffragette mother, Mary Wollstonecraft. There, as Mary later recounted, the two touched each other with the “full ardour of love,” an ardor that would eventually leave the aspiring writer pregnant and Shelley estranged from his wife。这段恋情可谓文学史最最出色的融合之一:故事始自1814年,16岁的玛丽-戈德温与那位纵情幻想、却早已结婚的21岁浪漫主义诗人雪莱在玛丽母亲的墓前秘密相见了。玛丽的母亲玛丽-沃斯合克拉夫特是当时知名的妇女参政权论者。在那里,据玛丽之后回想,两个“怀著满怀爱恋”的人儿有了肌肤之亲。

这份爱恋最后让这位有志向的女作家分娩了,而雪莱与妻子的关系日益亲近。The 了Fallout: The lovers were married a few years later after Shelley’s pregnant wife drowned herself in Hyde Park, but their tumultuous partnership ended when the poet drowned a few years later. Still, it would produce some literary masterpieces, including Mary’s classic Frankenstein, which she conceived while on holiday in Switzerland with Shelley and Lord Byron in 1816.结局:雪莱的妻子怀著怀孕在海德公园投水自缢。

数年之后,雪莱和玛丽这对情人成婚了。可是,这段多舛的爱情故事最后的结局毕竟——几年后,诗人淹死水中。

不过,这段爱情还是灵感他们创作了许多文学佳作,比如玛丽的《弗兰克斯坦》,她构想这篇小说的时间正是1816年,她与雪莱、拜伦伯爵在瑞典渡假的时候。2. Catherine the Great Grigory Potemkin 叶卡捷琳娜女皇与格里高利-波将军Every great empress needs a counselor, military strategist, soul mate and boy toy, or, in the case of Grigory Potemkin, one man capable of wearing all of those hats. Catherine the Great first encountered the dashing Potemkin when the young commander (10 years her junior) helped the 33-year-old overthrow her disappointing husband, Czar Peter III,in 1762.每位最出色的女皇都会必须一名顾问,一位军事谋士,一个灵魂伴侣,再加一个男宠。而格里高利-波将军一人担任了这所有的角色。1762年他们第一次遇见了——当时33岁的皇后在这位骁勇的将领(比她年长10岁)的协助下,政治宣传了她那位不成气候的皇夫,沙皇彼得三世。

The Fallout: The coupling produced a powerful political alliance for decades. Yet even as Potemkin’s role at court expanded, he grew more marginalized in Catherine’s bedroom, increasingly relegated to the third wheel of a ménage à trois or consigned to the role of pimp, acquiring younger male specimens for one of the most powerful women in history。结局:这对佳偶在数十年间构成了一对强势的政治联盟。可是,随着波将军在政坛上势力的扩展,他在叶卡捷琳娜女皇卧室里的地位却更加被边缘化,更加变为“三角家庭(ménage à trois)里的第三者,甚至被委任为拉皮条者,为这位历史上最有权力的女人收集更加年长的男子。3. Charles Dickens Nelly Ternan 查尔斯-狄更斯与娜莉-特南Even literary giants are not immune to the midlife crisis. By 1857, the 45-year-old Victorian novelist was at the height of his powers, a literary superstar — who was also married with nine children and living, by all appearances, a virtuous family life. Then he began an adulterous affair with Ellen “Nelly” Ternan, a gifted young actress in his employ who was just a year older than his 17-year-old daughter。

博鱼体育官网

即使是文学巨擘也无可避免的会病毒感染上中年危机症。在1857年,那位45岁维多利亚时代的最出色小说家沦为了文学界的超级巨星,正处于事业的巅峰时期——未婚,有9个子女,过着父慈子孝的幸福生活,最少从表面上看是如此。

这时,他却与一位雇用于自己的年长女演员开始了一段婚外情,这位极具天赋的年长女演员名为艾伦·“娜莉”-特南,比他17岁的女儿仅有年长一岁。The Fallout: The affair proved the best and worst of times for the writer. Dickens’s marriage fell apart, but his 13-year relationship with Nelly continued until his death, though his tireless (and successful) efforts to keep his double life a secret may have hastened his demise. Nelly is believed to have inspired the dark secrets characteristic of his later novels and several of their characters, including Estella in Great Expectations。结局:这段恋情最后沦为作家一生中“最差的时代,同时也是最差劲的时代”(《双城记》)。尽管狄更斯不遗余力的为自己的婚外情生活激进秘密(并且顺利做了),但最后他的婚姻坍塌了,不过他与娜莉的爱情关系却持续了13年,以后他去世。

博鱼体育官网

人们坚信,狄更斯后期作品中黑暗谜样的风格特征正是诗人受到娜莉影响的结果,同时娜莉还灵感狄更斯建构了许多文学形象,还包括《远大前程》中的伊思黛拉。4. Henry VIII Anne Boleyn 亨利八氏与安-波琳This historic pairing, portrayed in countless films, books and television shows, has long captured the public imagination, though the precise details of the courtship remain fuzzy。这对具备历史影响的佳偶曾在电影、书籍和电视剧中被无数次刻画,持久更有着世人的想象,可是,他们关系的现实细节却仍然扑朔迷离。The Fallout: Henry’s attempt to legitimize his marriage to Anne would famously lead to England’s break from the Roman Catholic Church, while Anne’s brief stint as Henry’s second queen would lead to the birth of the future Elizabeth I and Anne’s ultimate beheading。

结局:亨利力图使自己与福的婚姻合法化,众所周知,于是以因为此才造成了英国与罗马天主教教廷的分道扬镳。而于是以因有了福作为亨利第二任皇后的一段时间生涯,才有了后来伊丽莎白女王一世的问世,也才有了福最后的被送上断头台的命运。

5. Elizabeth Taylor Richard Burton 伊莉莎白-泰勒与理查德-波顿It seems fitting that the famous Hollywood duo met while playing another famously doomed couple in Cleopatra (1963). Both Elizabeth Taylor and Richard Burton were married to others at the time but the attraction was epic and a ferocious affair ensued。这对人儿是在饰演电影《克里奥佩特拉》(1963)中另一对(和他俩一样)命中注定的恋人时遇见的,这或许再行适合不过了。当时伊丽莎白-泰勒和理查德-波顿都早已成婚,可是他们却被彼此更有,由此进行一段史诗般的、冷淡的恋情。

The Fallout: The couple’s 10-year “marriage of the century” became the closest thing to reality television in the 1960s, a constant magnet for gossip and hordes of paparazzi. They would divorce in 1974, remarry the following year and divorce again shortly after that。结局:这对恋人维系了十年的“世纪婚姻”沦为了20世纪60年代最切合真人秀的爱情故事,它像磁铁一样大大更有着流言蜚语和无数的八卦新闻。

他们在1974年再婚,又在一年之后复婚,但旋即又再度分离了。


本文关键词:揭秘,那些,改变,历史,的,婚外恋,博鱼体育官网,History,filled

本文来源:博鱼体育官网-www.campfest.net

  • 探索网红专业培育
  • 研究多样网红孵化
  • 促进网红经济发展
  • 引领网红博鱼体育官网(中国)有限公司产业升级
057-75420801
联系博鱼体育官网(中国)有限公司
前台座机: 400-888-8888 招生热线: 057-75420801 公司地址: 浙江省绍兴市宜城市标所大楼5789号
Copyright © 2005-2023 www.campfest.net. 博鱼体育官网科技 版权所有  ICP备77833674号-3  XML地图  网站模板